-
1 безрыбье
с.на безрыбье и рак рыба посл. — прибл. faute de grives on mange des merles; au royaume des aveugles les borgnes sont rois -
2 faute de grives on mange des merles
prov.(faute de grives on mange [или on prend] des merles)Mme de Ronchard. -... Je rêvais pour ma nièce un autre... berger que celui-là. Enfin faute de grive, on mange un merle, comme dit le proverbe. Martinel. - Un merle blanc, madame! (G. de Maupassant, Musotte.) — Г-жа де Роншар. -... Я мечтала о другом муже для моей племянницы... не о каком-то пастухе. Ну ладно, на безрыбье и рак рыба, как говорит пословица. Мартинель. - И какая редкая рыба, сударыня!
Dictionnaire français-russe des idiomes > faute de grives on mange des merles
-
3 au pays des aveugles, les borgnes sont rois
prov.(au pays [или au, dans le royaume] des aveugles, les borgnes sont rois [тж. au pays des culs-de-jatte, les boiteux sont maîtres])среди слепых и кривой король; ≈ на безрыбье и рак рыбаIl y a là le gros Romantin, fils de boucher engagé à la suite d'une dispute avec sa famille, le caporal Quentier, rempilé par faiblesse, cette longue asperge de Maximet, volontaire par manque d'imagination, nommé radio du poste parce qu'au pays des aveugles les borgnes sont rois. (J.-P. Chabrol, La Dernière cartouche.) — Среди них толстый Романтен, сын мясника, поступивший в солдаты после ссоры с семьей, капрал Кантье, сверхсрочник по бесхарактерности, этот верзила Максиме, доброволец по недостатку воображения, назначенный радистом, так как на безрыбье и рак рыба.
Dictionnaire français-russe des idiomes > au pays des aveugles, les borgnes sont rois
-
4 merle blanc
белая ворона, редкость, диковинаMme de Ronchard. -... Je rêvais pour ma nièce un autre... berger que celui-là. Enfin faute de grive, on mange un merle, comme dit le proverbe. Martinel. - Un merle blanc, madame! (G. de Maupassant, Musotte.) — Г-жа де Роншар. -... Я мечтала о другом муже для моей племянницы... не о каком-то пастухе. Ну ладно, на безрыбье и рак рыба, как говорит пословица. Мартинель. - И какая редкая рыба, сударыня!
Poulin courait tout le marais à pied, comme un chat maigre, et, sur vingt visites, en obtenait deux à quarante sous. Le client qui payait bien était, pour lui, cet oiseau fantastique appelé le merle blanc dans tous les mondes sublunaires. (H. de Balzac, Le Cousin Pons.) — Пулен обходил весь квартал, как голодная кошка и, заглянув в двадцать лавок, только в двух из них находил работу на 40 су. Хорошо плативший клиент был для него все равно, что сказочная птица, именуемая во всем подлунном мире белой вороной.
-
5 aveugle
1. adj1) прям., перен. слепойaveugle de naissance — слепорождённый, слепой от рожденияpoint aveugle анат. — слепое пятно ( в глазу)2) глухой (об окне, двери)2. m, fслепой [слепая], слепецau royaume des aveugles les borgnes sont rois посл. — среди слепых и кривой король; на безрыбье и рак рыбаjuger de qch comme un aveugle des couleurs погов. — разбираться в чём-либо как слепой в краскахà l'aveugle, уст. en aveugle loc adv — необдуманно; не глядя, вслепую -
6 grive
I fsoûl comme une grive — пьяный в стельку••faute de grives on mange des merles погов. — на безрыбье и рак рыбаII f разг.1) пехота -
7 asperge montée
разг.(asperge montée (en graine) [тж. grande / longue asperge])дылда, верзила, каланча ( о высоком и тощем человеке)Il y a là le gros Romantin, fils de boucher engagé à la suite d'une dispute avec sa famille, le caporal Quentier, rempilé par faiblesse, cette longue asperge de Maximet, volontaire par manque d'imagination, nommé radio du poste parce qu'au pays des aveugles les borgnes sont rois. (J.-P. Chabrol, La Dernière cartouche.) — Среди них толстый Романтен, сын мясника, поступивший в солдаты после ссоры с семьей, капрал Кантье, сверхсрочник по бесхарактерности, этот верзила Максиме, доброволец по недостатку воображения, назначенный радистом, так как на безрыбье и рак рыба.
Bébé souriait et, ma parole, elle faisait presque la révérence, lâchant la main d'une espèce de grande asperge couronnée de cheveux roux. (J.-P. Chabrol, Le Bout-Galeux.) — Малышка улыбалась и, честное слово, было похоже на реверанс, когда она отпускала руку рыжеволосого верзилы.
-
8 dans la brume tout le monde est pilote
≈ впотьмах и гнилушка светит; на безрыбье и рак рыбаDictionnaire français-russe des idiomes > dans la brume tout le monde est pilote
-
9 au royaume des aveugles les borgnes sont rois
арт.посл. на безрыбье и рак рыба, среди слепых и кривой корольФранцузско-русский универсальный словарь > au royaume des aveugles les borgnes sont rois
-
10 faute de bœuf - contente-toi d'un âne
сущ.посл. на безрыбье и рак рыбаФранцузско-русский универсальный словарь > faute de bœuf - contente-toi d'un âne
-
11 faute de grives on mange des merles
сущ.посл. на безрыбье и рак рыбаФранцузско-русский универсальный словарь > faute de grives on mange des merles
См. также в других словарях:
на безрыбье и рак рыба — Рак не рыба, прапор не офицер. Ср. Как на безрыбье и рак рыба, а в городе Питере и курица птица, так мир его (Шемяку) посадил в старосты. Даль. Сказка о Шемякином суде. Ср. Конечно, такой мизерный господин для всякой женщины не большою был… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
на безрыбье и рак рыба — за неимением лучшего Словарь русских синонимов. на безрыбье и рак рыба нареч, кол во синонимов: 4 • за неимением лучшего (4) • … Словарь синонимов
На безрыбье и рак рыба. — см. В поле и жук мясо … В.И. Даль. Пословицы русского народа
РАК — муж. Cancer, скорлупчатое водяное насекомое, годное в пищу; родов и видов множество: речной рак, Astacus fluviatilis, урал. водяной сверчок; морской (долгий) рак, омар, рачища, того же вида, но вдвое и втрое больше; морской круглый, морской паук … Толковый словарь Даля
БЕЗРЫБЬЕ — БЕЗРЫБЬЕ, безрыбья, мн. нет, ср. Отсутствие рыбы. ❖ На безрыбье (разг.) при отсутствии чего нибудь (из пословицы: на безрыбье и рак рыба). Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
рыба — сущ., ж., употр. часто Морфология: (нет) кого? рыбы, кому? рыбе, (вижу) кого? рыбу, кем? рыбой, о ком? о рыбе; мн. кто? рыбы, (нет) кого? рыб, кому? рыбам, (вижу) кого? рыб, кем? рыбами, о ком? о рыбах морское, речное животное 1. Рыбой называют … Толковый словарь Дмитриева
Рак (животное) — ? Раки Научная классификация Царство: Животные Тип: Членистоногие Подтип … Википедия
Рак (ракообразное) — ? Раки Научная классификация Царство: Животные Тип: Членистоногие Подтип … Википедия
безрыбье — На безрыбье (разг.) при отсутствии чего н. [из пословицы: на безрыбье и рак рыба]. Чаю нет совсем? На безрыбье хоть воды выпить, что ли … Фразеологический словарь русского языка
рак — 1) а, м. Покрытое панцирем пресноводное беспозвоночное животное с клешнями у головы и брюшком, называемым обычно шейкой. Кроме своего высокого гастрономического достоинства, раки, как я уже сказал, играют очень важную роль в уженье, ибо служат… … Малый академический словарь
безрыбье — я; ср. Отсутствие или недостаток рыбы; время, когда рыба плохо клюёт, ловится. И в б. брал неплохой улов. * На безрыбье и рак рыба (погов.; о том, кто (что) ценится лишь при отсутствии нужного, достойного) … Энциклопедический словарь